Ahmet Vefik Paşa Kimdir?
Ahmet Vefik Paşa kimdir? Tanzimat Dönemi yazarları ve devlet adamları arasında önemli bir yere sahip olan Ahmet Vefik Paşa hayatı, eserleri ve çok yönlü kişiliğiyle Türk edebiyatı tarihinde dikkat çekici bir figür oldu. Ahmet Vefik Paşa biyografisi incelendiğinde hem devlet yönetiminde hem de kültürel alanda etkili bir isim olduğu açıkça görüldü.
Ahmet Vefik Paşa’nın Hayatı
Ahmet Vefik Paşa
(İstanbul, 1813 - İstanbul, 1 Nisan 1891) oyun yazarı, sözlükçü ve Osmanlı
devlet adamı olarak tanındı. Divan-ı Hümayun’un ilk Müslüman tercümanı Yahya
Naci Efendi’nin torunu ve hariciye memurlarından Mehmet Ruheddin Efendi’nin
oğlu olarak dünyaya geldi. İlk eğitimini özel hocalardan aldı, ardından
Mühendishane-i Berri-i Hümayun’da öğrenim gördü.
1834 yılında babasıyla
birlikte Paris’e gitti ve Saint-Louis Lisesi’nde eğitim gördü. Bu süreçte
Fransızca, İtalyanca, Latince ve Grekçe öğrendi. 1838’de Tercüme Odası’na girdi
ve 1840’ta Londra’ya elçilik kâtibi olarak gönderildi. 1845’te başmütercim oldu
ve devlet görevlerinde hızla yükseldi.
1851’de Encümen-i Daniş
üyeliğine seçildi ve aynı yıl Tahran büyükelçisi oldu. 1860’ta Paris
büyükelçiliği görevini üstlendi. 1863’te Darülfünun’da hikmet-i tarih dersleri
verdi. 1864’te Anadolu sağ kol müfettişi olarak görevlendirildi ancak Bursa’da
yoğun çalışmalar yürüttü.
1872’de maarif nazırı
oldu, 1877’de ilk Meclis-i Mebusan’ın başkanlığını yaptı. 1878 ve 1882
yıllarında sadrazamlık görevine getirildi. 1 Nisan 1891’de İstanbul’da hayatını
kaybetti ve Rumelihisarı’nda defnedildi.
Ahmet Vefik Paşa’nın
Edebi Kişiliği
Ahmet Vefik Paşa edebi
kişiliği, Tanzimat Edebiyatı 1. Dönem sanatçıları içinde özgün bir konumda yer
aldı. Klasisizm etkisi altında eserler verdi ve özellikle adaptasyon tiyatro
anlayışını benimsedi. Türk tiyatrosunun kurucusu Ahmet Vefik Paşa olarak anılmasının
temel nedeni, tiyatroyu halka sevdirme çabası oldu.
Bursa Valiliği ve tiyatro
çalışmaları sırasında sahne faaliyetlerine ağırlık verdi. Ahmet Vefik Paşa
Moliere uyarlamaları ile tanındı ve bu eserleri yerelleştirerek Türk kültürüne
uyarladı. Karakter isimlerinden olay örgüsüne kadar değişiklikler yaptı ve
eserleri halkın anlayabileceği hale getirdi.
Dil konusunda tam bir
birlik sağlayamadı ve farklı lehçelerden kelimeler kullandı. Buna rağmen
Lehçe-i Osmani sözlüğü önemi bakımından Türk dil çalışmaları içinde bir dönüm
noktası oldu. Anadolu Türkçesini bağımsız bir dil olarak ele aldı ve bu yönüyle
İlk Türk Türkolog: Ahmet Vefik Paşa olarak kabul edildi.
Ahmet Vefik Paşa’nın
Eserlerinin Önemi
Ahmet Vefik Paşa eserleri
hem tiyatro hem de dil ve tarih alanlarında önemli katkılar sundu.
Tiyatro Uyarlamaları
- Zor Nikah ve Zoraki Tabip (Tiyatro
uyarlamaları)
- Moliere’den yapılan çeşitli
adaptasyonlar
Dil ve Tarih Çalışmaları
- Şecere-i Türk tercümesi
- Müntehabat-ı Durub-ı Emsal
(Atasözleri çalışması)
- Lehçe-i Osmani
Eserlerinde halk diline
yer verdi ve atasözlerini sistemli şekilde derledi. Yaklaşık 7000 darbımeseli
bir araya getirdi. Eğitim alanında yazdığı Fezleke-i Tarih-i Osmani uzun yıllar
ders kitabı olarak okutuldu.
Türk Edebiyatı Tarihi
İçindeki Yeri
Ahmet Vefik Paşa, Osmanlı
devlet adamları arasında kültürel üretimiyle öne çıkan nadir isimlerden biri
oldu. Türk Edebiyatı Tarihi içinde hem tiyatro hem de sözlükçülük alanında öncü
rol üstlendi. Ayrıca Letaif-i Rivayat ile ilişkisi bağlamında dönemin edebi
atmosferine katkı sağladı.
Onun çalışmaları,
Türkçülük düşüncesinin gelişmesine zemin hazırladı ve milli dil bilincinin
oluşumuna katkı sundu. Bu yönüyle yalnızca bir devlet adamı değil, aynı zamanda
güçlü bir kültür insanı olarak tarihte yer aldı.
Ahmet Vefik Paşa’nın Eserleri
Sözlük:
·
Salname-i Devlet-i Osmaniye, 1847
·
Atalar Sözü: Türki Durûb-ı Emsal, 1852
·
Hikmet-i Tarih, 1863
·
Fezleke-i Tarih-i Osmani, 1869
·
Lehçe-i Osmani, 1876 (yb 2000)
·
Molière uyarlamaları: Zor Nikâhı (le
Mariage Forcé), 1869
·
Zoraki Tabip (le Médecin malgré lui), 1869
·
Yorgaki Dandini (George Dandin), 1869
·
Azarya (l’Avare), 1871
·
Tabib-i Âşk (l’Amour médecin), 1871
·
Meraki (le Malade imaginaire), 1871
·
Dekbazlık (les Fourberies de Scapin), 1871
Çeviri:
·
Şecere-i Türki (Ebülgazi Bahadır Han),
1864
·
İnfial-i Aşk (le Dépit Amoureux, Molière),
1869
·
Dudu Kuşları (les Précieuses ridicules,
Molière), 1871
·
Don Civani (Dom Juan, Molière), 1871
·
Savruk (P’Étourdi, Molière), 1871
·
Kocalar Mektebi (l’École des maris,
Molière), 1871
·
Kadınlar Mektebi (l’École des femmes,
Molière), 1871
·
Tartüf (Tartuffe, Molière), 1871
·
Adamcıl (le Misanthrope, Molière), 1871
·
Okumuş Kadınlar (les Femmes savantes,
Molière), 1871
·
Hikâye-i Hikemiye-i Mikromega (Micromégas,
Voltaire), 1871
·
Telemak (Télémaque, Fénelon), 1880
·
Cil Blas Santillani’nin Sergüzeşti
(Histoire de Gil Blas de Santillane, Lasage), 1886
·
Arslan Avcıları yahut Hak Yerini Bulur (Le
Tueur de Lions, L. Thiboust-E. Lehmann), İst., 1303/1886
KAYNAKÇA: “Ahmed Vefik
Paşa”, Belleten, c. XXVIII, S. 109, s. 117-139; ay, “Ahmed Vefik Paşa’nın
Eserleri”, Belleten, c. XXVIII, S. 110, s. 249-283; ay, “Ahmed Vefik Paşa’nın
Şahsiyetinin Teşekkülü, Hususi Hayatı ve Muhtelif Karakterleri”, Belleten, c.
XXIX, S. 113, s. 121-175; S. Güray, Ahmet Vefik Paşa, Ank., 1966; R. E. Koçu,
“Ahmed Vefik Paşa”, İSTA, I, 477-486; Ö. F. Akün, “Ahmed Vefik Paşa”, DİA, II,
143; N. Sakaoğlu, “Ahmed Vefik Paşa”, DBİA, I, 133-135; A. Uçman, “Ahmed Vefik
Paşa”, YYOA, I, 165-167.

Hiç yorum yok:
Yorum Gönder